وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ ءَالِهَةً لِيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا

Popular Translations

Muhammad Asad

For [such as] these have taken to worshipping deities other than God, hoping that they would be a [source of] strength for them

Arthur John Arberry

And they have taken to them other gods apart from God, that they might be for them a might

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And they have taken (for worship) gods other than Allah, to give them power and glory

Arabic

وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةࣰ لِّیَكُونُوا۟ لَهُمۡ عِزࣰّا ۝٨١

Transliteration (2021)

wa-ittakhadhū min dūni l-lahi ālihatan liyakūnū lahum ʿizza